18.1 C
Pereira
martes, junio 18, 2024

Alarmante riesgo de desaparición de lenguas indígenas en América Latina y el Caribe: un 38,4 % en peligro

Un informe de la Secretaría General Iberoamericana (Segib) revela que el 38,4 % de las 556 lenguas indígenas de América Latina y el Caribe está en peligro de desaparecer. Este dato alarmante, presentado en Colombia, resalta la necesidad urgente de crear un «laboratorio para la vitalidad» con el fin de preservar estas lenguas.

El ‘Atlas latinoamericano de lenguas indígenas en peligro de desaparición’, elaborado por el Instituto Iberoamericano de Lenguas Indígenas (Iiali) de la Segib, indica que «hasta la fecha, el 38,4 % de las 556 lenguas originarias se encuentran en riesgo y situación crítica, aproximadamente 18 puntos porcentuales más que hace 15 años».

El documento destaca que ninguna de estas lenguas está a salvo y que al menos 66 lenguas indígenas de la región tienen menos de 99 hablantes. En Bolivia, por ejemplo, al menos siete lenguas, de un total de 33, tienen menos de 10 personas de avanzada edad que las hablan, entienden o recuerdan.

El Atlas, impulsado con el Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas para América Latina y el Caribe (Filac) y apoyado por la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (Aecid), señala que la vulnerabilidad de las lenguas está relacionada principalmente con tres factores: el racismo y la discriminación contra las personas, sociedades y conocimiento indígena; el incumplimiento por parte del Estado de la legislación vigente que debería proteger, fomentar y visibilizar estas lenguas; y la interrupción de la transmisión intergeneracional de las lenguas.

Luis Enrique López-Hurtado, coordinador de la propuesta del Atlas, subrayó la importancia de actualizar este documento. «Es necesaria para que los países y los gobiernos, así como las organizaciones indígenas, tomen decisiones adecuadas sobre el futuro de sus lenguas, las cuales conservan ese cúmulo de conocimiento que los pueblos originarios transmiten», afirmó.

Ante esta situación crítica, la Iiali propone la creación de un laboratorio para revitalizar las lenguas de los pueblos originarios. Este laboratorio sería esencial para promover un intercambio entre las distintas propuestas de revitalización cultural y lingüística que existen en la región.

«La buena noticia es que desde el último atlas de 2009, las iniciativas de revitalización cultural y lingüística de las sociedades indígenas se han incrementado día a día, particularmente por la decisión de actores clave de las comunidades lingüísticas», agregó López-Hurtado.

SUSCRÍBETE A NUESTRO BOLETÍN INFORMATIVO

Para estar bien informado, recibe en tu correo noticias e información relevante.

 
- Publicidad -

Para estar informado

- Advertisement -
- Publicidad -
- publicidad -